���ѧۧݧ�ӧ�� �ާ֧ߧ֧էا֧� - ���֧էѧܧ�ڧ��ӧѧ�� - /home3/cpr76684/public_html/77.tar
���ѧ٧ѧ�
9a7776ab4a434f747ed93cc162e4ba706c16a6b6 0000666 00000006137 15152322263 0012150 0 ustar 00 { "semantics": [ { "label": "Descrición da Tarefa", "description": "Texto opcional amosado enriba da gravadora" }, { "label": "Localización", "fields": [ { "label": "Texto para botón de gravación", "default": "Gravar" }, { "label": "Texto para o botón de pausa", "default": "Pausa" }, { "label": "Texto para o botón continuar", "default": "Continuar" }, { "label": "Texto para o botón de descarga", "default": "Descargar" }, { "label": "Texto para o botón rematar", "default": "Rematar" }, { "label": "Texto para o botón reintentar", "default": "Reintentar" }, { "label": "Texto de erro de micrófono non soportado", "default": "Micrófono non soportado. Asegúrate de usar un navegador que permita a gravación con micrófono." }, { "label": "Mensaxe de erro de micrófono non accesible", "default": "O micrófono non é accesible. Asegúrate de que o navegador ten permiso para usalo." }, { "label": "Mensaxe amosado cando non se permite o acceso non seguro", "description": "Algúns navegadores non permiten o uso do micrófono cando a páxina é servida por HTTP. Esta mensaxe amosarase nese caso", "default": "Non se permite o acceso ao micrófono porque a páxina non se está a servir por HTTPS. Por favor, contacta co autor e pídelle que a faga dispoñible por HTTPS" }, { "label": "Mensaxe de estado listo para gravar", "default": "Preme o botón da parte inferior para gravar a túa resposta." }, { "label": "Mensaxe de estado da gravación", "default": "Gravando..." }, { "label": "Mensaxe de estado de pausa", "default": "Gravación en pausa. Preme un botón para seguir gravando." }, { "label": "Mensaxe de estado de finalización de gravación", "default": "A túa mensaxe gravouse correctamente! Pode escoitar a gravación na parte inferior." }, { "label": "Mensaxe de descarga de gravación", "default": "Descarga esta gravación ou volve a reintentala." }, { "label": "Texto da cabeceira da mensaxe reintento", "default": "Queres reintentar a gravación?" }, { "label": "Texto do corpo da mensaxe de reintento", "default": "Ao premer en \"Reintentar\" perderás a gravación actual." }, { "label": "Texto da mensaxe de confirmación de reintento", "default": "Reintentar" }, { "label": "Texto da mensaxe de cancelación de reintento", "default": "Cancelar" }, { "label": "Mensaxe de imposibilidade de creación de ficheiro de audio", "default": "Non se pode crear o ficheiro de audio." } ] } ] }
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 7.4.33 | ���֧ߧ֧�ѧ�ڧ� ����ѧߧڧ��: 0 |
proxy
|
phpinfo
|
���ѧ����ۧܧ�